ページの先頭です
ページ内を移動するためのリンクです

ここから本文です

仕事とキャリアのプチまなび:オフィスで使うカンタン英会話

英語での基本的な電話対応です。いざというときに備えて、練習しておきましょう。

電話を受ける

電話を受けた時

「おはようございます/こんにちは篠原商事です。」 "Good morning/Good afternoon / Hello, Shinohara Trading Company."

自分宛ての電話に出た場合

「はい、私ですが・・・。」 "Speaking."
"This is he/she."
「10分後にかけ直していただけますか?」 "Do you mind calling back in 10 minutes ?"

他の人に取次ぐ場合

「どちらさまでしょうか?」 "May I ask who's calling, please ?"
「少々お待ちください。」 "Just a moment, please."
"Hold on the line, please."
"One moment, please."
「吉田におつなぎいたします。」 "I'll put you through to Mr. Yoshida."

聞き取れない場合

「すみませんが、もう一度おっしゃっていただけますか?」 "I'm sorry, could you say that again ?"
「聞き取れなかったので、すみませんがもう少し大きな声で話していただけますか?」 "I'm afraid I couldn't catch that. Could you speak up a little, please?"
「すみませんが、お名前が聞き取れませんでした。」 "I'm sorry, I couldn't catch your name."
「お名前のスペルを言っていただけますか?」 "Could you spell your name, please ?"

つなぎたい相手が電話に出られない場合

「あいにく、ただいま他の電話に出ております。」 "I'm sorry, he is on the other line at the moment."
"I'm sorry, the line is busy now."
「あいにく席をはずしております。」 "I'm afraid he is away from his desk at the moment."
「あいにく会議中です。」 "I'm sorry he is in a meeting right now."
「ただいま接客中です。」 "He is with a customer at the moment."
「申し訳ございませんが、昼食に出ております。」 "I'm sorry he is out for lunch now."
「ただいま外出中です。」 "He is not in right now."
"He is out of the office."
「4時ごろ帰社予定です。」 "I expect him back around 4."
「1時間以内に戻ります。」 "He'll be back within an hour."
「30分で戻ります。」 "He'll be back in half an hour."
「あいにく出張中です。」 "I'm sorry he is out of town."
「申し訳ございませんが、本日は失礼をさせていただきました。」 "I'm sorry he has left for the day."
"I'm sorry he has gone for the day."
「申し訳ございませんが、本日は休暇をとっております。」 "I'm sorry, he is off today."
"I'm sorry, he has the day off today."

どのように対処をするか仰ぐ場合

「このままお待ちになりますか?」 "Would you like to hold/wait ?"
「なにか申し伝えましょうか?」 "Would you like to leave a message ?"
「他の者にかわりましょうか?」 "Would you like to speak to someone else ?"
「吉田より折り返し電話をさせましょうか?」 "Would you like me to have Mr.Yoshida to call you back ?"
「折り返し電話をさせます。」 "I'll tell him to call you back."
「ご連絡先(電話番号)を教えていただけますか?」 "May I ask your phone number, please ?"

間違い電話

「申し訳ございませんが、間違っておかけのようです・・・」 "I'm sorry, you have the wrong number."

電話をかける

電話をかける

「もしもし。」 "Hello."
「テンプ広告の田中雅子と申します。」 "This is Masako Tanaka from Temp Advertising."
「スミスさんをお願いします。」 "May I speak to Mr. Smith ?"
"Could I talk to Mr. Smith ?"
"I'd like to talk to Mr. Smith."

かけた相手が電話に出られない場合

「何時ごろお戻りですか?」 "What time is he expected back ?"
「伝言をお願いしたいのですが。」 "I'd like to leave a message."
「鈴木まで折り返しお電話をいただけるよう、お伝えいただけますか?」 "Would you tell him to call back Suzuki ?"
「私の電話番号は、03-0000-1111です。」 "My number is 03-0000-1111."
「鈴木と申しますが、後ほど改めてお電話を差し上げるとお伝えください。」 "Could you tell him Suzuki called and that I'll call back later."
「改めてご連絡(電話)いたします。」 "I'll call him again."
「電話があったことをお伝えいただけますか?」 "Would you tell him I called ?"
「私宛に00-1234-5678へお電話をくださるようお伝えいただけますか?」 "Would you tell him to call me at 00-1234-5678 ?"
「3時までにお電話をくださるようお伝えいただけますか?」 "Would you ask him to call me back before 3 ?"

ここからカテゴリ内の共通メニューです

登録情報の変更・追加

来社登録をした方の仕事紹介希望の受け付け、登録情報の変更・追加ができます。最新の情報に更新することで、適切な仕事案内や状況に合わせたサービスが受けられます。

紹介した人も、された人もうれしい お友達紹介
スマホで学習できる無料eラーニング
キャリア情報サイト まなびCampanera(新しいウィンドウが開きます)
自分のスキルをチェック アドバイス&チェック